اظهارنظرهای جنجالی رئیس اتحادیه جهانی ناشران در غرفه ایران - خبرگزاری مهر


1396/07/21

دومین روز از نمایشگاه کتاب فرانکفورت در حالی برگزار شد که رئیس اتحادیه جهانی ناشران در غرفه ایران به انتقاد صریح از فعالیت ناشران ایرانی در حوزه ترجمه آثار خارجی پرداخت. به گزارش خبرنگا

اظهارنظرهای جنجالی رئیس اتحادیه جهانی ناشران در غرفه ایران - خبرگزاری مهر

دومین روز از نمایشگاه کتاب فرانکفورت در حالی برگزار شد که رئیس اتحادیه جهانی ناشران در غرفه ایران به انتقاد صریح از فعالیت ناشران ایرانی در حوزه ترجمه آثار خارجی پرداخت.

به گزارش
خبرنگار مهر
، دومین روز حضور ایران در نمایشگاه بین‌المللی کتاب فرانکفورت یکی از شلوغ‌ترین تجربه‌های حضور در این نمایشگاه طی سال‌های اخیر را تجربه کرد.
در نخستین برنامه دو نفر از نویسندگان کودک و نوجوان حاضر در نمایشگاه و عضو انجمن نویسندگان کودک و نوجوان در مجتمع آموزشی حافظ فرانکفورت حضور یافتند و با دانش آموزان گفتگو کردند و برایشان قصه خواندند و کتاب های خود را اهدا کردند.
در قالب یکی دیگر از برنامه های روز گذشته در نمایشگاه کتاب فرانکفورت، نشست دریچه‌ای برای ورود به بازار نشر ایران با حضور ایوب دهقانکار، کارولین کراسکری و شیوا مقانلو برگزار شد.
کارولین کراسکری مترجم کتاب‌های ایرانی در این نشست در سخنانی ادبیات معاصر ایران را دارای حضوری موفق در سطح جهان معرفی کرد و گفت: ادبیات ایران تصویری است و هنگامی که می‌خوانیدش، احساس می‌کنید که آنچه می خوانید، را می‌توانید ببینید.
بابک بوبان، از دیگر مترجمان حاضر در این نشست نیز در سخنانی عنوان کرد: نقش مترجم باید در جهان دیده شود و می‌توان پیغام اثر ادبی را در ترجمه مشاهده کرد. وقتی اثری از فارسی به انگلیسی یا زبان‌های دیگر ترجمه می‌شود، نقش مترجم دیده نمی‌شود، کشورهای اروپایی از این مساله عبور کرده‌اند، اما ایران هنوز اول راه است.
شیوا مقانلو، نیز در ادامه این نشست در سخنانی عنوان کرد: داستان‌نویسی کار فردی است و نویسنده به تنهایی به فعالیت می‌کند اما وقتی می‌خواهی حاصل کار نوشتن را عمومی کرد، نیاز به یک ناشر و مترجم  نیز هست که در کنار هم یک تیم کاری را تشکیل بدهند.
در بخش دیگری از این برنامه نیز ایوب دهقانکار، دبیر اجرایی طرح گرنت (حمایت از ترجمه آثار ایرانی به زبان‌های غیر ایرانی) پرداخت.
در نشست دیگری که در روز دوم از برنامه ایران در نمایشگاه کتاب فرانکفورت برگزار شد، میشل کولمن رئیس اتحادیه بین‌المللی ناشران جهان با دعوت انجمن ناشران دانشگاهی با حضور در غرفه ایران در گفتگویی صریح به نکاتی درباره وضعیت نشر به ویژه انتشار آثار دانشگاهی در ایران پرداخت.
کلمن با اشاره به سفر اخیر خود به ایران و دیدار با وزاری بهداشت و علوم گفت: برای من جالب است که برخی از دانشگاه‌های ایران به خوبی قوانین جهانی را در زمینه ترجمه و انتشار کتاب رعایت می‌کنند و در مقابل برخی دیگر نه. برای خود من این تناقض کمی عجیب است اما در نهایت برایم قابل قبول و پذیرفته نیست که وضعیت ترجمه غیرقانونی کتاب در ایران در وضعیت فعلی باشد.
وی افزود: آقایان وزیر در دیدارهایی که داشتیم به من قول مساعد داده بودند که این وضعیت تغییر می‌کند و ماجرای کپی رایت در ایران حل می‌شود اما هنوز شاهد دو رویکرد متفاوت در این زمینه در ایران هستیم. درست است که ایران عضو معاهده کپی‌رایت نیست اما این دلیل نمی‌شود که به این بهانه کتاب‌های ناشران جهان بدون اجازه ترجمه شود. من واقعا نمی‌فهمم چطور ممکن است که کتابی که روز دوشنبه در ایالات متحده منتشر شده روز چهارشنبه در ایران ترجمه غیرقانونی شده و روانه بازار می‌شود. من قبول دارم که این مساله در زمره قوانین داخلی ایران است اما اجرای آن در حال محقق شدن با تاخیر بسیار زیادی است.
اما در ادامه دیدارهای بین‌المللی ناشران ایرانی با ناشران و تشکل‌های نشر در دومین روز از نمایشگاه کتاب فرانکفورت، جمعی از ناشران ایرانی به دیدار ناشران فرانسوی حاضر در یکی از سالن‌های نمایشگاه رفته و از نزدیک با برنامه‌ها و فعالیت‌های آن‌ها آشنا شدند. همچنین انجمن زنان ناشر نیز به دیدار با اعضای انجمن زنان نویسنده و ناشر آلمان رفته و از نزدیک به فعالیت‌های آنها آشنا شدند.
حضور رئیس نمایشگاه کتاب روسیه در غرفه ایران و نیز پروفسور ناصر کنعانی از اساتید سرشناس دانشگاهی ایران در نمایشگاه فرانکفورت نیز از دیگر اتفاق‌های غرفه ایران در روز دوم نمایشگاه بود.




مشخصات
نام و نام خانوادگی
ایمیل یا شماره تماس
کد امنیتی

«روز شمار انقلاب در کازرون»؛ روایتی روشمند و ساختارگرا از تاریخ - خبرگزاری مهر

«روز شمار انقلاب اسلامی در کازرون» یکی از کتاب‌های پژوهش‌محور تاریخ انقلاب در شهرستانی است که از لحاظ تاریخی، فرهنگی و سیاسی اهمیت بالایی در تاریخ معاصر دارد. به گزارش خبرنگار مهر ، ‌ م

رمان ژانرهای «خاک آدم‌پوش» و «کاج‌ها وارونه‌اند» منتشر شدند - خبرگزاری مهر

دو رمان ایرانی «خاک آدم پوش» و «کاج ها وارونه‌اند» از مجموعه رمان ژانر توسط انتشارات هیلا منتشر و راهی بازار نشر شدند. به گزارش خبرنگار مهر ، دو رمان «خاک آدم پوش» و «کاج‌ها وارونه‌اند»

جایگاه ویرایش محتوا در ادبیات داستانی/ ویراستار مشاور نویسنده است - خبرگزاری مهر

مژده دقیقی، محمدرضا جعفری، حسین سناپور و محمد حسینی، در نشستی به جایگاه ویرایش محتوایی در ادبیات داستانی ایران پرداختند. به گزارش خبرگزاری مهر ، سی‌امین جلسه از سلسله هم‌اندیشی‌های ویرا

توقف انتشار آثار تهیه‌کننده فاسد هالیوودی از سوی انتشارات «هچت» - خبرگزاری مهر

انتشارت هچت که شاخه انتشاراتی وایسنتین بوکز را برای انتشار کتاب‌های این تهیه‌کننده به راه انداخته بود، پس از بمب خبری فساد اخلاقی وی این انتشاراتی را تعطیل کرد. به گزارش خبرگزاری مهر ب

«کیلومتر ۱۱ جاده قدیم ارومیه به سلماس» چاپ شد - خبرگزاری مهر

رمان «کیلومتر ۱۱ جاده قدیم ارومیه به سلماس» نوشته حامد حبیبی توسط نشر چشمه منتشر و راهی بازار نشر شد. به گزارش خبرنگار مهر ، رمان «کیلومتر ۱۱ جاده قدیم ارومیه به سلماس» نوشته حامد حبیبی

اسکن کتاب‌ها توسط کتابخانه ملی در قبال دریافت هزینه تکذیب شد - خبرگزاری مهر

در پی انتشار برخی اخبار مبنی‌بر اسکن کردن کتاب‌های موجود در مخازن کتابخانه ملی و ارائه آن‌ها به متقاضیان در قبال دریافت هزینه، معاون این سازمان اخبار مربوطه را تکذیب کرد. به گزارش خبرنگ

«هزار داستان» از زندگی هوشنگ مرادی کرمانی - خبرگزاری مهر

برنامه «هزار داستان» امشب میزبان هوشنگ مرادی کرمانی خواهد بود تا او درباره زندگی و کارهایش صحبت کند. به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از روابط عمومی برنامه، هوشنگ مرادی کرمانی نویسنده

کره جنوبی بر جذب توریست از کشورهای مسلمان متمرکز می‌شود - خبرگزاری مهر

کره جنوبی پس از آن که توریست‌های چینی را از دست داد قصد دارد تا شمار گردشگران مسلمان کشورش را افزایش دهد. به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از فوربس، دولت کره جنوبی قصد دارد تا ۱.۲ میلیون ت

معارفه مدیر جدید مرکز گیلان کتابخانه ملی برگزار شد - خبرگزاری مهر

مراسم معارفه مدیر جدید مرکز اسناد و کتابخانه ملی استان گیلان با حضور رئیس این سازمان در رشت برگزار شد. به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از روابط عمومی سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران، مر

فهرست رسانه‌های جانمایی شده نمایشگاه مطبوعات - خبرگزاری مهر

روند جانمایی رسانه‌ها در مصلای امام خمینی (ره) در ۳ مرحله انجام و بیش از ‌۹۰ درصد ظرفیت نمایشگاه مطبوعات تکمیل شد. ‌ به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از کمیته اطلاع رسانی بیست و سومین نمای

مطالب سایت

تمامی اخبار دانش نیوز بدون دخالت انسانی و توسط موتورهای جستجوگر جمع آوری میشود و دانش نیوز در قبال محتوای اخبار هیچ مسئولیتی ندارد.
Royal Oriental iranien Restaurant Geneva